Wogan asks, “What is your new music about?” and they say, “It’s about longevity.” And you want to say, “Yes, but what is it about?’ Everyone thinks about longevity but that’s not what it’s about.’
четверг, 05 ноября 2015
Любить надо
Подскажите, пожалуйста, в чём тут может быть хитрость? Слово about выделено курсивом, и я подозреваю тут игру слов, но не уверена в чём она может заключаться.
Wogan asks, “What is your new music about?” and they say, “It’s about longevity.” And you want to say, “Yes, but what is it about?’ Everyone thinks about longevity but that’s not what it’s about.’
Wogan asks, “What is your new music about?” and they say, “It’s about longevity.” And you want to say, “Yes, but what is it about?’ Everyone thinks about longevity but that’s not what it’s about.’
воскресенье, 01 ноября 2015
А поделитесь, пожалуйста, любимыми каламбурами на английском.
Q: What's orange and sounds like a parrot?
A: A carrot.
Did you hear about the guy who got hit in the head with a can of soda? He was lucky it was a soft drink.
Why didn't the skeleton go to the party?
He had no body to go with
Claustrophobic people are more productive thinking outside the box.
A man just assaulted me with milk, cream and butter. How dairy. -- если бы не Фёрт с Эвереттом и "how dare you", так и не врубилась бы.
source: www.jokes4us.com/ , www.punoftheday.com/
Q: What's orange and sounds like a parrot?
A: A carrot.
Did you hear about the guy who got hit in the head with a can of soda? He was lucky it was a soft drink.
Why didn't the skeleton go to the party?
He had no body to go with
Claustrophobic people are more productive thinking outside the box.
A man just assaulted me with milk, cream and butter. How dairy. -- если бы не Фёрт с Эвереттом и "how dare you", так и не врубилась бы.
source: www.jokes4us.com/ , www.punoftheday.com/
понедельник, 19 октября 2015
Есть ли англоязычная песня или стих по смыслу аналогичные русскому романсу "Гори, гори, моя звезда" и попсовой песенке "Звезда моя далёкая"?
пятница, 16 октября 2015
Чудес не бывает. Жестокая реальность не отпускает своих детей на свободу... ©
Разыскиваю Gateway B2+ в электронном виде очень желательно с аудио. энибади? хелп)
или в крайнем случае, может, кто-нибудь одолжит на пару дней?
(Питер)
или в крайнем случае, может, кто-нибудь одолжит на пару дней?

воскресенье, 11 октября 2015
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как правильно сказать "На три яблока приходится одна морковка" и "Какое соотношение яблок и морковок в вашем холодильнике"? Не важно, что с чем сравнивается, главное сама формировка.
воскресенье, 04 октября 2015
Valar morghulis - Valar dohaeris (с)
Здравствуйте. Есть у кого-то электронный вариант книги Уолш И.А. (ред.). Письменная английская речь: Практический курс. A Course in Written English 1983 года? Или у кого есть на руках - нужна 29-31 страницы. Помогите кто чем может. Заранее спасибо.
вторник, 29 сентября 2015
fire!fire!
1)Mr. Brown was busy writting letters in his room when his servant, a very stuped boy, rushed haschen into his master's room and shouted loudly in an excited voice, "Fire, fire! The kitchen is on fire!"
2)Mr. Brown got up quickly, and he and the boy ran as fast as they could to the kitchen.
3)"Look there," shouted the boy, pointing to the leaping flames. 4)He had carelessly left some dry wood near the fire and this was alight and blazing hard. 5)Mr. Brown saw a big pot of boiling water on the top of the stove.6) "You silly felliw," he said, "Why didn't you throw that on the burning wood? That would have put it out quickly."
7)"Oh, no," said the boy, slowly.8) "That water would be useless; it's hot water."
В первую колонку впишите все существительные из рассказа; во вторую – все глаголы; в третью – все прилагательные; в четвертую все наречия. Возле каждого наречия поставьте обозначение: ОД (образа действия); В (времени) или М(места).

1)Mr. Brown was busy writting letters in his room when his servant, a very stuped boy, rushed haschen into his master's room and shouted loudly in an excited voice, "Fire, fire! The kitchen is on fire!"
2)Mr. Brown got up quickly, and he and the boy ran as fast as they could to the kitchen.
3)"Look there," shouted the boy, pointing to the leaping flames. 4)He had carelessly left some dry wood near the fire and this was alight and blazing hard. 5)Mr. Brown saw a big pot of boiling water on the top of the stove.6) "You silly felliw," he said, "Why didn't you throw that on the burning wood? That would have put it out quickly."
7)"Oh, no," said the boy, slowly.8) "That water would be useless; it's hot water."
В первую колонку впишите все существительные из рассказа; во вторую – все глаголы; в третью – все прилагательные; в четвертую все наречия. Возле каждого наречия поставьте обозначение: ОД (образа действия); В (времени) или М(места).

Вывсеврети, мневасжаль, спервадобейся
Доброго времени суток, дорогие сообщники.
Все время считала, что фраза It Couldn't Happen Here означает "этого не могло произойти здесь". Но сегодня мне сказали, что она имеет совершенно противоположный смысл, но не объяснили какой.
Пожалуйста подскажите (я не ас в английских идиомах), что же значит это выражение.
Заранее спасибо.
Все время считала, что фраза It Couldn't Happen Here означает "этого не могло произойти здесь". Но сегодня мне сказали, что она имеет совершенно противоположный смысл, но не объяснили какой.
Пожалуйста подскажите (я не ас в английских идиомах), что же значит это выражение.
Заранее спасибо.
четверг, 17 сентября 2015
iViva La Pantz!
Доброго времени суток!
Наткнулась при чтении на забавную штуку - to crack open a book. Знаю, что есть выражение to crack a book ~ засесть учиться; но встретила именно в сочетании с open.
Не очень надежный источник утверждает, что crack может использоваться для усиления глагола open; если так, то в чем тогда будет разница между, например, "He crack opened a book" и "He did open a book"?
Наткнулась при чтении на забавную штуку - to crack open a book. Знаю, что есть выражение to crack a book ~ засесть учиться; но встретила именно в сочетании с open.
Не очень надежный источник утверждает, что crack может использоваться для усиления глагола open; если так, то в чем тогда будет разница между, например, "He crack opened a book" и "He did open a book"?
понедельник, 14 сентября 2015
Здраствуйте, существуют какие нибудь приложения для смартфонов, помогающих в обучении?
изучаю с нуля.
изучаю с нуля.
пятница, 11 сентября 2015
Я, конечно, прекрасно понимаю, что изучение английского - дело не быстрое. Самые обстоятельные и качественные курсы выводят ученика на приемлемый уровень через 1,5-2 года регулярных занятий.
А если ситуация такова, что человеку нужно (практически с нуля - подглядывая в шпору различает в письменном виде времена и неправильные глаголы) ровно через месяц заговорить, хотя бы на определенный /довольно узкий/ круг тем + элементы вежливого приветствия-прощания. Внезапная заграничная командировка по работе, например.
Что можно предпринять в этом случае, какие учебники брать, как-то спасти ситуацию за месяц?
А если ситуация такова, что человеку нужно (практически с нуля - подглядывая в шпору различает в письменном виде времена и неправильные глаголы) ровно через месяц заговорить, хотя бы на определенный /довольно узкий/ круг тем + элементы вежливого приветствия-прощания. Внезапная заграничная командировка по работе, например.
Что можно предпринять в этом случае, какие учебники брать, как-то спасти ситуацию за месяц?
воскресенье, 09 августа 2015
Здравствуйте, прошу проверить мой вариант перевода некоторых предложений и помочь подобрать более адекватные варианты.
1) Do It Now - Get Your Website Smart Phone Friendly!- я старалась переводить ближе к тексту, получилось так: Сделай свой веб-сайт удобным для смартфонов прямо сейчас!
или лучше изменить на что-то вроде: Позаботься о мобильной версии сайта прямо сейчас! ?
2) As with our lawns we must learn to control the weeds; if not those weeds overtake our yards and the curb appeal is either a mess or lost. - В случае с загонами, следует помнить о важности избавления от сорняков, ведь в противном случае, они займут весь двор, и он потеряет свою привлекательность.
3) Google has changed their criteria to meet the needs of their customers, and provided information well in advance about the up-coming change. - вот здесь я совсем запуталась, и получилось что-то мало понятное: Корпорация Google изменила свои критерии для удовлетворения потребностей потребителей и заблаговременно предоставила данные о грядущих изменениях.
4) Google fertilized their lawn with Smart Phone access for the growth of business. - Google, с целью развития бизнеса, «удобрили» свой газон удобным доступом для смартфонов.
5) 71% of mobile browsers expect web pages to load almost as quickly or faster as web pages on their desktop computers. - 71% мобильных браузеров ожидает, что веб-страницы будут загружаться также быстро или даже быстрее, чем веб-страницы на стационарных компьютерах. (здесь мне не очень понятно, может лучше написать, что 71% потребителей ожидают, что...?)
6) Are you willing to lose your traffic to your competition? - Готовы ли вы терять трафик в угоду конкуренции?
7) Smart Phone Apps work for traffic and customer retention. - приложения для смартфонов не только сохраняют трафик, но и удерживают покупателей.
Заранее большое спасибо.
1) Do It Now - Get Your Website Smart Phone Friendly!- я старалась переводить ближе к тексту, получилось так: Сделай свой веб-сайт удобным для смартфонов прямо сейчас!
или лучше изменить на что-то вроде: Позаботься о мобильной версии сайта прямо сейчас! ?
2) As with our lawns we must learn to control the weeds; if not those weeds overtake our yards and the curb appeal is either a mess or lost. - В случае с загонами, следует помнить о важности избавления от сорняков, ведь в противном случае, они займут весь двор, и он потеряет свою привлекательность.
3) Google has changed their criteria to meet the needs of their customers, and provided information well in advance about the up-coming change. - вот здесь я совсем запуталась, и получилось что-то мало понятное: Корпорация Google изменила свои критерии для удовлетворения потребностей потребителей и заблаговременно предоставила данные о грядущих изменениях.
4) Google fertilized their lawn with Smart Phone access for the growth of business. - Google, с целью развития бизнеса, «удобрили» свой газон удобным доступом для смартфонов.
5) 71% of mobile browsers expect web pages to load almost as quickly or faster as web pages on their desktop computers. - 71% мобильных браузеров ожидает, что веб-страницы будут загружаться также быстро или даже быстрее, чем веб-страницы на стационарных компьютерах. (здесь мне не очень понятно, может лучше написать, что 71% потребителей ожидают, что...?)
6) Are you willing to lose your traffic to your competition? - Готовы ли вы терять трафик в угоду конкуренции?
7) Smart Phone Apps work for traffic and customer retention. - приложения для смартфонов не только сохраняют трафик, но и удерживают покупателей.
Заранее большое спасибо.
пятница, 24 июля 2015
Здравствуйте. Как ближе всего перевести на английский "лапать" в значении "лезть обниматься, тереться тушкой, вешаться на шею"? Ну, как Мадонна Эверетта х)
Из предложенного Гуглом понравилось paw over, но поиск по картинкам не дал обжимающихся пар, поэтому сомневаюсь, что можно использовать.
Из предложенного Гуглом понравилось paw over, но поиск по картинкам не дал обжимающихся пар, поэтому сомневаюсь, что можно использовать.
Нужны английские аналоги выражений
"домашний ребёнок/девочка/мальчик" - близок с родителями, хорошо учится, не интересуется уличными компаниями, занят какими-то хорошим хобби, помогает по дому и т.д.
"домашний мужчина" - ориентирован на семью, верный жене, занимается детьми, помогает по хозяйству и т.д.
"домашняя женщина" - не стремится делать карьеру, на первом месте муж, дом и дети, увлечена обустройством быта, домашней кухней, рукоделием и т.д.
"домашний ребёнок/девочка/мальчик" - близок с родителями, хорошо учится, не интересуется уличными компаниями, занят какими-то хорошим хобби, помогает по дому и т.д.
"домашний мужчина" - ориентирован на семью, верный жене, занимается детьми, помогает по хозяйству и т.д.
"домашняя женщина" - не стремится делать карьеру, на первом месте муж, дом и дети, увлечена обустройством быта, домашней кухней, рукоделием и т.д.
среда, 22 июля 2015
...answers that can be questioned (c)
народ, помогите , пожалуйста..
нужны тексты по Гарри Поттеру, НО - на английском и предельно простые. это могут быть адаптированные открывки из книги, могут быть фанфики, "интервью" персонажей, анкеты, ЛЮБЫЕ тексты по этому миру, но ОЧЕНЬ простые. для уровня beginner/preintermediate
И вообще буду очень благодарна на подсказки, где можно найти простые но при этом не занудные тексты для самого начинающего уровня. можно какие-то небылицы... а то приходится самой писать.
нужны тексты по Гарри Поттеру, НО - на английском и предельно простые. это могут быть адаптированные открывки из книги, могут быть фанфики, "интервью" персонажей, анкеты, ЛЮБЫЕ тексты по этому миру, но ОЧЕНЬ простые. для уровня beginner/preintermediate
И вообще буду очень благодарна на подсказки, где можно найти простые но при этом не занудные тексты для самого начинающего уровня. можно какие-то небылицы... а то приходится самой писать.
вторник, 07 июля 2015
Добрый.Подскажите мне пожалуйста учебник для самостоятельного изучения, чтобы было много грамматики и издание толковое.Я просто действительно не знаю с чего начать.Вот за время лета решила улучшить свой английский,но денег на репетитора у меня, к сожалению, нет.Какой учебник можно выбрать если с лексикой у меня не плохо,а с грамматикой завал.Хочу учебник вклинить между фильмами-песнями и interpals
воскресенье, 05 июля 2015
Я ищу.
Надежды мало, но вдруг:
Не знает ли кто-нибудь здесь случайно перевод термина "scroll waves" или просто русское название этого явления?
В Википедии их нет, ни на русском ни на английском, но здесь en.wikipedia.org/wiki/Periodic_travelling_wave написано, что они являются трехмерным аналогом одномерных периодичных волн и двухмерных спиральных волн.
Не знает ли кто-нибудь здесь случайно перевод термина "scroll waves" или просто русское название этого явления?
В Википедии их нет, ни на русском ни на английском, но здесь en.wikipedia.org/wiki/Periodic_travelling_wave написано, что они являются трехмерным аналогом одномерных периодичных волн и двухмерных спиральных волн.
пятница, 03 июля 2015
Просто небо стаканом пью, вот и шатает слегка. ©
Я филолог-лингвист, репетитор по английскому и испанскому вот уже шестой год, готовлю к Кембриджским экзаменам, IELTS и TOEFL. Так как летом обстановка гораздо более расслабленная и у меня освободилось некоторое количество времени, добираю учеников любого уровня с любыми целями и задачами. Обычно занимаюсь со взрослыми, но есть опыт преподавания детям.
Вот некоторые из вещей, которыми я занимаюсь со своими учениками:
- восстановление "хорошо забытого после школы/универа",
Занимаюсь как очно (Москва, СЗАО, 7 минут пешком от метро, или с выездом к вам), так и по скайпу с другими городами. Желающим заниматься в первой половине дня в будни - скидки. Продолжительность занятия/цену обговариваем отдельно для каждого случая, в зависимости от ваших возможностей и нужд. Возможны единичные занятия или интенсив по интересующим вас конкретным темам.
Пишите в у-мыло, и я приложу все усилия, чтобы помочь вам в изучении языка!
Вот некоторые из вещей, которыми я занимаюсь со своими учениками:
- восстановление "хорошо забытого после школы/универа",
Занимаюсь как очно (Москва, СЗАО, 7 минут пешком от метро, или с выездом к вам), так и по скайпу с другими городами. Желающим заниматься в первой половине дня в будни - скидки. Продолжительность занятия/цену обговариваем отдельно для каждого случая, в зависимости от ваших возможностей и нужд. Возможны единичные занятия или интенсив по интересующим вас конкретным темам.
Пишите в у-мыло, и я приложу все усилия, чтобы помочь вам в изучении языка!
понедельник, 29 июня 2015
Все, что нас не убивает, дает нам много нездоровых механизмов приспособления и больное чувство юмора.
Ребят, мне нужен кусочек вашего мозга. Есть фраза: "Тащи сюда свою хвостатую задницу" (контекст: фэнтезийный мир, антропоморфная раса с хвостами, да). Как, КАК перевести ее на английский, чтобы ничего не потерять?
пятница, 26 июня 2015
Временами мне кажется, что я ни черта не понимаю в этой гребаной жизни, а в остальное время я пьяный.
Добрый день всем!
Долго и упорно ищу оффлайновый переводчик англо-рус и рус-англ на андроид. Хочется иметь возможность в любой момент найти перевод слова, в независимости от наличия сети.
Есть что хорошее на примете, гайз?
Долго и упорно ищу оффлайновый переводчик англо-рус и рус-англ на андроид. Хочется иметь возможность в любой момент найти перевод слова, в независимости от наличия сети.
Есть что хорошее на примете, гайз?