Помогите опознать УМК по названию ) Известно только название в переводе: "Прямо вперед". А) нагуглилось "УМК Way Ahead" но не то, это должен быть учебник для взрослых. Б) Так же 100%, что это не Cutting Edge В) в искомом таинственном учебнике 100% есть уровни Pre-inter и Inter как минимум.
Our backs tell stories no books have spines to carry
Привет всем изучающим английский!
Продолжаю искать учеников для занятий по скайпу.
Обо мне: Анна, 28 лет, живу в Англии, училась в США, закончила Лингвистический университет и обладаю сертификатом Кембриджского Университета уровня Advanced. Работаю в сфере образования с 2012 года.
Уровни: от нулевого до продвинутого.
Учебники: все материалы предоставляю я в электронном виде.
Оплата: первый урок бесплатный (около 30ти минут, чтобы определить уровень и понять, нравимся ли мы друг другу). Далее от 500 до 1000 рублей за 60 минут, зависит от ваших потребностей (разговорный, бизнес, экзамены и т.д.).
Если интересует или есть дополнительные вопросы, то пишите либо в u-mail, либо сразу в скайп: anouk.maree
Не так давно живу в Штатах. Много путешествую, в данный момент опять в разъездах, но уже в СНГ. Подскажите, пожалуйста, онлайн-курсы. Я знаю грамматику, мой уровень Intermediate (я так критично считаю, хотя на поступление в колледж Штатов показал Advanced, но это не правда). Какие (платные, не важно) эффективные курсы Вы знаете? Чтобы я могла заниматься в удобное мне время. Подтягивала грамматику, а самое главное не теряла speaking навыки. Новые слова, речевые обороты и тд. Просто стала замечать, что то чего я уже достигла при жизни там стало забываться. Раньше не думая, говорила на английском, не переводя в уме слова, а мысля на нём, а сейчас заметила, что уже "спотыкаюсь". Очень хочется вернутся зная язык не хуже, чем до. Спасибо!
уважаемые сообщники. посоветуйте, пожалуйста две вещи:
1. самый большой, серьезный и крутой справочник по грамматике английского языка. желательно с историческими справками о том как было ранше, откуда взялось это явление. с примерами из классических текстов и современных тоже. супердетальный. на английком или русском языке.
2. лекции по истории, грамматике, лексике английского, французского и японского языков. от настоящих специалистов, а не "народные теории": смотреть могу на русском, английском и французском. Аудио-вили видеоформат, на ютюбе или файлами.
и как всегда предлагаю всем заинстересованным свою библиотеку учебных материалов по англйискому, французскому и японскому. если нужно - пишите на умейл, я пришлю ссылку )
Посоветуйте обучающие английскому фильмы и мульты с хорошим сюжетом, за развитием которого интересно следить. По смутным воспоминаниям детства были хороши два примера: 1. Мульт о похожем на медведя зелёном инопланетянине, который ел часы, и прилетел на планету разумных собак, где разворачивалась любовная драма-комедия между принцессой, садовником и злым придворным колдуном - много коротких ходовых фраз для ресторана, ориентации в пространстве, во времени, хорошо дана грамматика времён. 2. Фильм о журналистке и учёном с кучей фобий, постоянно принимающим строго по минутами гомеопатические таблетки. Журналистка искала Лох-Нессии, учёный это отрицал до тех пор, пока Несси не полезла из воды обниматься - фразы для магазина, ресторана, врача, автосервиса, что-то по грамматике. Всё, что нахожу сейчас - жуткая нуднятина, которая не стимулирует, а убивает интерес к языку.
Здравствуйте! Я с рекламой, но не себя, а своего близкого друга. Он сейчас учится в Германии, нужен какой-то побочный доход. А поскольку у мальчика-зайчика хороший английский, то чего добру пропадать? Ему нужен опыт преподавания и немного денег, вам - английский недорого, но на совесть. Т. е. бедный студент поможет другому бедному студенту ) Цены более чем скромные, бесплатное пробное 30-минутное занятие для вашего удобства.
Мальчика-зайчика на дайри нет, поэтому добро пожаловать ко мне в у-мыл за его скайпо-логином. Так вы сможете договориться уже лично.
Ребята, читаю интервью режисcёра и там фраза "There is this moment of truth in all my films. A man before a mirror means a stock-taking.” я понимаю перевод, но не очень понимаю, что может это самое stock-taking значить. может быть у вас есть идеи?
Уважаемые, простой вопрос, как повысить разговорный английский так, чтобы через месяц был супер результат??? Очень надо. Помогает ли общение с англоязычным человеком, если он не исправляет. Что еще делать?
Our backs tell stories no books have spines to carry
Всем привет!
Я недавно начала заниматься преподаванием английского языка по скайпу, и сейчас ищу учеников.
Обо мне: Анна, 28 лет, живу в Англии, училась в США, закончила Лингвистический университет и обладаю сертификатом Кембриджского Университета уровня Advanced. Работаю в сфере образования с 2012 года.
Уровни: от нулевого до продвинутого.
Оплата: первый урок бесплатный (около 30ти минут, чтобы определить уровень и понять, нравимся ли мы друг другу). Далее 500 рублей за 60 минут.
Если интересует или есть дополнительные вопросы, то пишите либо в u-mail, либо сразу в скайп: anouk.maree
P.S. надеюсь запись не нарушает правил сообщества, вроде бы в тему. Если что, извините
Добрый день! Может ли кто нибудь посоветовать хороший учебник по английскому для ребенка пятиклассника? В школе занимаются по spotlight и он мне как то не очень. Существует ли учебник, где в равной степени уделено внимание грамматике, лексике, есть хорошие тексты и упражнения?
Здравствуйте. Хотела завести блог на английском для изучения языка и общения. Помню, была платформа, где ведёшь блог, а носители исправляют. Сейчас нахожу только lang-8, но, кажется, была ещё какая-то. Это вообще имеет смысл? Какие есть зарубежные платформы в стиле дайри: чтобы бесплатно писать о дыбре и легко находить Избранное и ПЧ? Что-то мне статьи о платформах для блога предлагают всёнето.
And if I swallow anything evil Put your finger down my throat. If I shiver, please, give me a blanket, Keep me warm, let me wear your coat
Здравствуйте. В научных текстах на русском языке часто встречается нанизывание родительного падежа. Знать я это знаю, а вот как это лучше переводить на английский, никто не учил. Подскажите, пожалуйста, как переводчики справляются в таких ситуациях и какую литературу используют.
Уважаемые подписчики, мне очень нужна ваша помощь. Есть ли у кого-нибудь книги Теренса Уайта из серии "Король настоящего и грядущего"? Естественно, на английском))) Буду очень благодарна, если вы поделитесь ими или дадите ссылку, где их можно будет найти. Заранее большое спасибо)))
Снова здравствуйте) Прошу совета, как можно перевести такие вот фразы, особенно выделенные фрагменты: Come with us side up! Two and two is four! Right! Extra some bloody illogic. Shells quite on teacups, silly buckets! What about moving along? По контексту - пилот злится на философствование, которое не может понять. Хочу уточнить, что это записано на слух, поэтому в точности услышанного я тоже не уверена, и хотела бы узнать, как это слышится вам. Вот отрывок видео с этими фразами:
И ещё вот такой отрывок. Тоже хотела бы узнать, что вам здесь слышится, и как бы вы это перевели? Есть такой вариант, что здесь говорится: Strain, my duties! Stretch to the king lift, но хотелось бы уточнить
Все, что нас не убивает, дает нам много нездоровых механизмов приспособления и больное чувство юмора.
Добрый день. Возник вопрос по поводу перевода. В тексте герой называет подряд несколько нот: "Ми-бемоль, ре, фа-диез, соль". Я прикинула подстрочный перевод: "E flat, D, F sharp, G", но с галерки подсказывают, что в разговорной речи называют все-таки ноты, а не обозначения. Так как все-таки перевести эту строчку?
Народ, нужна помощь и совет! Я хочу сдать экзамен по TOEFL. Звонила узнавать про подготовительные курсы, мне сказали, что нужен уровень Intermediate или Upper Intermediate. Мой английский находится где-то между этими двумя уровнями, но когда я проходила тест перед курсами, чтобы узнать свой уровень, мне было довольно тяжело. Я ответила на половину вопросов правильно, и честно сказать уже было лень писать письменное задание (все три теста сдавала в один день). Сказали якобы надо немного поддтянуть английский. Но! тесты были на подобие TOEFL, а курсы предназначены для того, чтобы повысить уровень знаний и подготовить к сдаче. В общем, сейчас я хожу на обычные курсы, но понимаю, что я там буду долго возиться и не факт, что после я проду тест лучше. Вопрос: а) Стоит ли сейчас таки пойти на курсы по подготовке к TOEFL? b) Если нет, как можно быстро подтянуть себе английский? c) Посоветуйте мне учебник(и) с подготовки TOEFL. В любом случае я хочу еще самостоятельно обучаться. Спасибо заранее!
друзья! подскажите, пожалуйста, какой справочник по грамматике английского языка считается самым каноничным на сегодняшний момент? такой Розенталь, со всеми тонкостями, редкими случаями, систематизацией?
Здравствуйте! Подскажите, пожалуйста, если можно, что говорится в этих двух отрывках, и как это перевести: 1. читать дальше 2. читать дальше
У меня такое предположение, что в первом женщина говорит что-то типа этого, но там где выделено синим, я не уверена: That sort of behaviour might be all right in Spain on your seaside resorts but we get politicians here and foreigners and that's a got the clean cell all together! And ideal of my every guest been put up it appetite. But that's should appear ideal!
А во втором что-то вроде этого? Roll up, roll up, and welcome to dreamland! Surrender your logic to madam Zara. And let you will roll mind!
Вот и мне пришла пора попросить помощи с переводом... Вдруг кто-то сталкивался с подобным выражением, или просто понимает о чем здесь говорится.
Перед этим в тексте Койот сравнивался с Прометеем, и говорилось, что "Прометей благороден и страдает как мученик" и дальше идет эта фраза:
Coyote is a sacred anarchist, whose chaos sets order in the guise of the length of tails for all time Начало фразы в принципе понятно: Койот - священный бунтарь, чей хаос устанавливает порядок ... а вот дальше не знаю.