When NASA first started sending up astronauts, they quickly discovered that ballpoint pens would not work in zero gravity. To combat the problem, NASA scientists spent a decade and $12 Billion to develop a pen that writes in zero gravity, upside down, underwater, on almost any surface including glass and at temperatures ranging from below freezing to 300C.
The Russians used a pencil.
:laugh:



@темы: юмор

Hey girl, is he everything you wanted in a man?
You know I gave you the world
You had me in the palm of your hand
So why your love went away
I just can't seem to understand
Thought it was me and you babe
Me and you until the end
But I guess I was wrong

Don't want to think about it
Don't want to talk about it
I'm just so sick about it
Can't believe it's ending this way
Just so confused about it
Feeling the blues about it
I just can't do without ya
Tell me is this fair?

Is this the way it's really going down?
Is this how we say goodbye?
Should've known better when you came around
That you were gonna make me cry
It's breaking my heart to watch you run around
'Cause I know that you're living a lie
That's okay baby 'cause in time you will find...

What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around
What goes around, goes around, goes around
Comes all the way back around

Now girl, I remember everything that you claimed
You said that you were moving on now
And maybe I should do the same
Funny thing about that is
I was ready to give you my name
Thought it was me and you, babe
And now, it's all just a shame
And I guess I was wrong

Don't want to think about it
Don't want to talk about it
I'm just so sick about it
Can't believe it's ending this way
Just so confused about it
Feeling the blues about it
I just can't do without ya
Can you tell me is this fair?

Is this the way things are going down?
Is this how we say goodbye?
Should've known better when you came around (should've known better that you were gonna make me cry)
That you were going to make me cry
Now it's breaking my heart to watch you run around
'Cause I know that you're living a lie
That's okay baby 'cause in time you will find


What goes around comes around
Yeah
What goes around comes around
You should know that
What goes around comes around
Yeah
What goes around comes around
You should know that

Don't want to think about it (no)
Don't want to talk about it
I'm just so sick about it
Can't believe it's ending this way
Just so confused about it
Feeling the blues about it (yeah)
I just can't do without ya
Tell me is this fair?

Is this the way things are going down?
Is this how we say goodbye?
Should've known better when you came around (should've known better that you were gonna make me cry)
That you were going to make me cry
Now it's breaking my heart to watch you run around
'Cause I know that you're living a lie
But that's okay baby 'cause in time you will find


At the corner of your lips.

Помогите пожалуйста с переводом этого текста.Перевод нужно сдать завтра утром.Буду премного благодарна.Огромное спасибо заранее


If a license-holder decides to sell,transfer or divide the license,all that the legislation mandates is a simple notification to the licensing department of the issuing agency.In order to protect the public interests,it is advisable to exted the three-day period,currently stipulated by the Framework Law,to a reasonable time that allows license-issuing agencies to conduct proper examination and cross-checking of the transferor and,more importantly,the recipient of the transferred license.This should be performed not ondly by the licensing-issuing authority but by pertinent secondary agencies as well.

Currently license transfer approval may not exceed three working days.While more streamlined interface between various institutions of the state is clearly necessary,having an extended time period will empower licensing institutions to provide improved quality of services to the applicants and public,and will reduce the chance of potential harm that an unqualified licence- or permit- holder may cause.


As mentioned above,all utility licences in Georgia are divested at public auctions.However,the Framework Law indicates that auction rules and proceedings shall be individually regulated by the licence-issuing agency.In practical terms,that usually means,that simple orders of ministers or independet regulators tend to be amended or re-issued prior to every important auction.In order to avoid legislative votality and boost a predictable business climate,especially in relation to such resources that are scarce,it would be meaningful to estabilish general auction rules that can apply to all eight types of utility licences that are envisaged by Georgian legislation.

Even though auctions per se are a better tool for divesting valuable resources and identifying the most willing bidder,a more detailed auction procedure will greatly add to the predictability and transparency of the process,serving as an incentive to a larger number of interested parties to participate in the auctions.

18:00

Добрый вечер.Подскажите,пожалуйста,сайт,где можно найти биографии ученых на английском.

заранее благодарю.



13:44

Времени в обрез, вечность впереди. (с)
Добрый день. Сразу две просьбы от вновьприбывшей:
1. Не могли бы вы выложить что-нибудь очень понятное про времена
2. Не подскажете ли какой-нибудь англоязычный чат, где можно в онлайне с native поговорить?
Спасибо

Keep your mouth shut and your eyes open.
Держи рот на замке,. а гляди в оба

Bad news has wings.
Дурная весть имеет крылья.Худая молва на крыльях летит. Худые вести не лежат на месте.

Every dark cloud has a silver lining.
Всякое темное облако серебром оторочено. Ср. Нет худа без добра.


@темы: пословицы

Восходящий тон в английском предложении отличается от русского восходящего тона тем, что первый ударный слог произносится на довольно низком уровне, а подъём голоса происходит постепенно на последнем ударном слоге.

Сравните:
Он дома? Is he at home?
Ты меня слышишь? Do you hear me?
Здесь есть кто-нибудь? Is there anybody here?
Ты можешь помочь мне? Can you help me?
Ты уверена, что он придёт? Are you sure he will come?


Этот тон напоминает русскую интонацию переспроса с небольшой долей удивления. Например: Белла в Лондоне. - В Лондоне?

Произнесите следующие слова и фразы с восходящим тоном:
Late? Поздно? At the desk? За партой?
Table? Стол? At the lesson? На уроке?
Name? Имя? At the cinema? В кино?
Simple? Просто? At the institute? В институте?
Sentence? Предложение? In the dining-room? В столовой?
Beautiful? Красивый? In the center of the city? В центре города?
Necessary? Необходимый? In the middle of the room? Посреди комнаты?


Восходящий тон - это тон неуверенности, незаконченности, неопределённости, сомнения. Поэтому с восходящим тоном обычно произносятся:

- Распространенное подлежащие:
My brother and I went on an excursion. - Мой брат и я ездили на экскурсию.

- Обстоятельство в начале предложения:
Last year there was a lot of snow in the streets of our town. - В прошлом году было много снега на улицах нашего города.

- Каждый из перечисляемых однородных членов предложения, кроме последнего, если он является концом повествовательного предложения:
There are books, exercise books, pens and pencils on the desks. - На партах книги, тетради, ручки и карандаши.

- Общие вопросы, начинающиеся с вспомогательных или модальных глаголов и требующих ответов "да" или "нет":
Have you ever been to London? - Ты когда-нибудь был в Лондоне?

- Вторая часть разделительного вопроса, если спрашивающий выражает желание получить какую-либо дополнительную информацию, так как он не уверен в правильности сведений в первой части вопроса:
You've got this book, haven't you? - У тебя ведь есть эта книга, не так ли?

- Первая часть вопросов, предполагающих выбор (альтернативные вопросы), так как эта часть вопроса, по сути, является общим вопросом:
Have you seen this film on TV or at the cinema? - Ты видел этот фильм по телевизору или в кинотеатре?

- Повелительные предложения, выражающие вежливую просьбу:
Will you lock the door please? - Заприте дверь, пожалуйста. При нисходящем тоне просьба превращается в приказание.

- Придаточные предложения, стоящие перед главным:
As soon as I arrive at the hotel, I will let you know. - Как только я прибуду в гостиницу, я дам тебе знать.

- Слова прощания, благодарности, а также выражение all right:
Good-bye! - До свидания.
See you tomorrow. - До завтра.
Thank you. - Спасибо.
All right. - Хорошо.

Если выражение all right произнести с нисходящим тоном, то оно может быть воспринято как угроза.


В английском языке нисходящий тон представляет собой постепенное понижение тона голоса на ударных слогах, (как будто ударные слоги спускаются по лесенке) причём на последнем ударном слове голос довольно резко опускается вниз.

В русском языке в каждом ударном слове происходит небольшое повышение тона голоса в конце слова, да и сам нисходящий тон звучит совсем не резко. Английский нисходящий тон напоминает русскую интонацию настойчивой команды в односложных словах.
Сравните:
Стой!Halt! Пей! Drink!
Дай! Give! Лей! Shed!
Сядь! Sit! Бей! Strike!
Встань! Stand! Ешь! Eat!

Нисходящий тон (the Falling Tone) - это тон категоричного утверждения, законченности, определённости. Поэтому он обычно используется в следующих случаях:

- В конце восклицательных предложений:
What a nice house! - Какой красивый дом!
How high! - Как высоко!
How interesting! - Как интересно!

- В конце кратких повествовательных предложений (утвердительных и отрицательных):
I will come soon. - Я скоро приду.
It's difficult to say. - Трудно сказать.
I don't know where he is. - Я не знаю, где он.
She didn't call me. - Она мне не позвонила.

- В конце повелительных предложений, выражающих приказ, команду или запрещение: Come here! - Иди сюда!
Stand there! - Стой там!
Leave the dog alone! - Оставь собаку в покое!

- В конце специальных вопросов, начинающихся с вопросительных местоимений:
What?What's this?
When? When will it be?
Where? Where is the book?
Who? Who is in the house?
Why? Why are you here?
How? How far is it?
How much? How much money?
How many? How many questions?


- В конце второй части альтернативного вопроса, предполагающего выбор из двух возможных вариантов. Альтернативный или выборочный вопрос состоит из двух общих вопросов, соединённых союзом "или":
Were you at the cinema or at the theatre yesterday? - Ты был вчера в театре или в кино? (В русском языке часто звучит восходящий тон в обеих частях вопроса.)

- В конце первой части разделительного вопроса, который представляет собой повествовательное предложение:
You know him, don't you? - Ты ведь знаешь его, не так ли?

- В конце второй части разделительного вопроса, когда спрашивающий уверен в правильности сообщении первой части и не ждёт никаких дополнительных сведений, а только выражает желание подтвердить, что данное суждение верно:
It is warm today, isn't it? - Сегодня тепло, не так ли?

- Произнося приветствие при встрече:
Good afternoon! - Добрый день!
Good morning! - Доброе утро!

- Выделяя обращение в начале предложения:
Pete, where is your pen? - Петя, где твоя ручка?
Alice, come into the room. - Эллис, зайди в комнату.

- Выделяя приложение в конце предложения:
This is my friend, an artist. - Это - мой друг, художник.

- В конце придаточного предложения, стоящего перед главным, если последнее предложение произносится с восходящим тоном:
When you come home, will you call me? - Когда ты придёшь домой, ты позвонишь мне?



В любом языке интонация служит для внешнего оформления предложения. При помощи интонации наш слушатель понимает, является ли предложение повествованием, вопросом, просьбой или восклицанием. Например, предложение "Сегодня тепло" может быть утверждением, вопросом и восклицанием в зависимости от интонации, с которой произносится предложение. Интонация также выражает наши эмоции: удивление, раздражение, радость, недовольство и т.д.

Каждый язык имеет свою особую, характерную для него интонацию, заметно отличающуюся от интонации других языков. В английском языке интонация играет особенно важную роль вследствие сильно выраженного аналитического характера языка. (В аналитических языках отношения между словами выражаются не при помощи окончаний, как в русском языке, а при помощи служебных слов: предлогов, артиклей, вспомогательных глаголов, а также при помощи интонации.)

Составными элементами интонации являются:

- мелодика речи, которая осуществляется повышением или понижением голоса во фразе (сравните произнесение повествовательного и вопросительного предложения);

- ритм речи, т.е. чередование ударных и безударных слогов;

- темп, т.е. быстрота или медленность речи и паузы между речевыми отрезками (сравните речь замедленную и речь скороговоркой);

- тембр, т.е. звуковая окраска, придающая речи те или иные эмоционально-экспрессивные оттенки (тембр "весёлый", "игривый", "мрачный" и т.д.);

- фразовое и логическое ударение, служащие средством выделения отдельных слов в предложении.


Как уже было сказано выше, длинные предложения делятся на отдельные смысловые группы, которые зависят от общего смысла предложения, его грамматической структуры и стиля речи.

Каждая смысловая группа имеет определённую интонацию, которая указывает на завершённость или незавершённость мысли в ней. Обычно только последняя смысловая группа указывает на то, что мысль в данном предложении закончена; в предыдущих смысловых группах употребляется интонация, которая говорит о незавершённости мысли. Например, в предложении: "В июне, июле и августе дети не ходят в школу" в трёх первых смысловых группах: "В июне, июле и августе" мысль предложения не закончена, и, соответственно, употребляется интонация, которая указывает на это.

Количество смысловых отрезков в предложении зависит от темпа речи, т.е. произносим ли мы предложения быстро или медленно. Например, при диктовке предложений темп речи будет значительно более медленным, чем в разговорной речи. Таким образом, и смысловых отрезков при диктовке будет больше, и они будут короче.

Английская интонация значительно отличается от русской, как мелодией, так и фразовым ударением. Понижение или повышение голоса на последнем ударном слове в предложении являются двумя основными тонами английской интонации (впрочем, и русской тоже) - нисходящим тоном и восходящим тоном.


There were 10 blondes and one brunette hanging on a rope off of mount everest.

The rope could'nt hold all of them so one person would have to fall on to the cliff below and sacrifice her life so the rest could live.

The brunette gives a touching story of how she will sacrifice her life for the rest of them to live, and she will let go and die and after she does this touching speech all the blondes applauded her.


@темы: юмор

В следующий раз, когда вы пообещаете себе начать новую жизнь с понедельника, бросить курить, бродить в интернете по ночам и пойти на курсы английского языка, задумайтесь: может быть, стоит начать заниматься уже сегодня, и не на курсах, а самостоятельно?

ЗА

Вы можете приступить к занятиям в любое время дня и ночи, не чувствуя себя связанным по рукам и ногам расписанием уроков и планом занятий;

занимаясь в собственном темпе, вы можете продвинуться в изучении иностранного языка быстрее, чем ваши «коллеги», посещающие курсы или берущие частные уроки;

вы можете делать то, что вам нравится, а не то, что навязывает учитель или учебник. Можете проходить учебный курс задом наперед или применить собственноручно созданную систему обучения, например, неделю учить грамматику, зубрить новые слова и искать их в прочитанных книгах, а другую активно применять выученные слова и грамматические структуры в разговорной и письменной речи, не прикасаясь к учебникам и культивируя благородную пыль на словарях;

кому-то из вас трата денег не на уроки, а на учебные пособия покажется разумной. Хороший словарь обойдется вам во столько же, во сколько обошлось бы двухчасовое занятие с носителем языка;

вы можете значительно расширить круг общения, знакомясь через интернет с другими людьми, так же, как и вы, изучающим английский язык самостоятельно, а не довольствоваться встречами на курсах с теми, кто занимается с вами в одной группе;

самостоятельно штудируя грамматики и словари, вы приобретете и разовьете способность к обобщению и анализу информации, так необходимую при изучении иностранных языков;

вы можете сделать самостоятельные занятия неотъемлемой и гармоничной частью вашего расписания. Вместо утомительных вечерних занятий можно слушать радио во время завтрака, читать английскую беллетристику за обедом, перебрасываться письмами с англоязычными друзьями в течение рабочего дня и раз в неделю выбираться в английский разговорный клуб.

ПРОТИВ

У вас не будет «контроля сверху», который не позволит вам прогулять занятие, смошенничать при выполнении упражнений (кто из вас никогда не заглядывал в ответы раньше, чем доделает задание?), бросить заниматься, наконец;

занимаясь самостоятельно, вам не так легко будет найти собеседника для разговорной практики. Даже ваша собака может отказаться понимать ваш английский, а полноценный диалог с самим собой вести довольно трудно;

тем, кому в учебе помогает дух соперничества, будет трудно без еженощного сравнения своих успехов с успехами соседей по парте;

никто, кроме вас самих, не будет гарантировать вам успехов на поприще изучения английского языка. При самостоятельных занятиях все зависит только от вас;

вы легко можете отступиться от намеченных планов, не обнаружив немедленных и значительных сдвигов в умении общаться по-английски.
Никто вас, увы, не остановит (на курсах остановили бы оплаченные вперед занятия);

самостоятельные занятия отнимают больше времени и сил, чем сравнительно «беззаботные» походы на курсы;
х
орошего учителя не заменит даже самый лучший учебник.


Прочитали доводы «против»? Теперь вернитесь к началу страницы и еще раз перечитайте доводы «за». Будущее кажется радужным? Тогда вам стоит подумать о самостоятельном изучении английского языка.

Удачи.

@темы: изучение

01:54

0

Вопрос: Сколько лет вы изучаете английский язык?
1. Только начинаю 
1  (3.03%)
2. от 1 до 3 
0  (0%)
3. от 3 до 5 
2  (6.06%)
4. от 5 до 10 
16  (48.48%)
5. от 10 и выше 
14  (42.42%)
Всего:   33
think over

- подумать хорошенько; размышлять.
Example:
When Charles asked Betty to marry him, she asked him for time to think it over.


do time

- сидеть в тюрьме.
Example:
He was doing time when I first heard about him.


feel ill at ease with

- чувствовать себя не в своей тарелке.
Example:
I always feel ill at ease with boss, I can't say why.




What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.

Ripe white wheat reapers reap ripe white wheat right.

Blake's black bike's back brake bracket block broke.

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

She slits the sheet she sits on.





22:25

Mira a los ojos, alli todo esta escrito
Сижу и туплю. Напрочь выпало из головы к каким это правилам относится:

Joan suggested asking her father for his opinion.

Помню, что это какие-то особенности употребления. но вот правила и выражения, которые затрагивает ( как я понимаю употреблять инфинитиф герундия с определнными фразами).
М..меня кто-нибудь понял?Просто я даже толком не знаю, как объяснить.:-D
Если у кого есть ссылка на это правило, скиньте пожалуйста..А то завтра экз, позарез нужно)


02:57

Дорогие мои владельцы анг. языка
нужна ваша помощь
фраза "всё к лучшему" по анг. языку будет звучать так? "all to the best" или может "all for best" или "all for the best" или "it's all for the best" или мож ещё какнить по другому?


 


мне очень важно узнать правильный перевод


ибо собираюсь делать тату в которой будет эта фраза


 


зарание спасибо!!! 



10:10

Уезжаю

Я срочно уезжаю на 2 недели на Мальту. Прошу меня простить. Не бросайте сообщество пишите, общайтесь. Приеду, поделюсь впечатлениями.


@темы: заграница

Если ты способен улыбаться жизни, жизнь всегда улыбается тебе!
I find the way children spend hours just at watching TV quite depressing.It can't be good for their amagination. I am not very keen on watching myself. I'd rather to read a good book. I wish children would have switch off the TV and learn to enjoy the pleasures of reading. I have always been very fond of the reading- this comes from my mother who was a marvellous storyteller. When it was the time for us to go to bed she would say "It is time we have had another story".If she'd said "Get into bed and switch the light off' it woulg have been not very different.As it was, we began to look forward go to bedtime because we were expecting yet another unforgettable tale.If only wish I had more the time to tell my children more stories when they were growing up.If they had been got the habit of listening to stories at bedtime,they'd have drown to love literature more.They can't stand to reading books now because they'd sooner they play some computer gamed instead.



В данном тексте нужно найти ошибки. Очень прошу, помогите. Нужно до конца сегодняшнего дня. Буду очень благодарна

23:53

hug u in my heart
привет! помогите, плз. оч срочно

Mr.Black never paid attention to the small details, did he?

если он ОБРАЩАЛ внимание, то как нужно ответить? Yes, he did или no, he didn't?

меня never смущает

спасибо

В переводе неизвестного автора. Что-то меня на поэзию потянуло...



I still remember that amazing moment

You have appeared before my sight

As though a brief and fleeting omen,

Pure phantom in enchanting light.



Locked in depression's hopeless captive,

In haste of clamorous processions,

I heard your voice-- soft and attractive.

And dreamt of your beloved exprеssions.



Time passed. In gusts, rebellious and active,

A tempest scattered my affections

And I forgot your voice attractive,

Your sacred and divine exprеssions.



Detained in darkness, isolation,

My days would slowly drag in strife.

With lack of faith and inspiration,

With lack of tears, and love and life.



My soul attained its waking moment:

You re-appeared before my sight,

As though a brief and fleeting omen,

Pure phantom in enchanting light.



And now, my heart, in fascination

Beats rapidly and finds revived:

Devout faith and inspiration,

And tender tears and love and life.