23:22

Привет умирающий группе по английскому!:)
У меня вопрос, как бы вы перевели эту фразу:
И пусть в моих поступках не было логики

Комментарии
03.04.2025 в 06:40

Надо же как-то развлекаться!
Сложно представить эту фразу без продолжения или контекста. Если она выглядит как "И пусть в моих поступках не было логики, я ..." то я бы сказала "although there was no logic in what I did, I ..."
03.04.2025 в 09:47

Логин
Спросила у Гигачата) вот че выдал:

And let there be no logic in my actions.

и еще варианты:
"And let my actions lack any logic."
"And may my deeds be devoid of reason."
"And let there be no sense in what I do."
"And allow my behavior to defy rationality."