Всем привет! Помогите, пожалуйста!
Подскажите как правильно на английском спросить качественный ли товар?
Ситуация такая, что хочу заказать микрофон с Америка, а на складе осталось не много. И продавец меня сказал, что на один из микрофонов он может мне сделать скидку, но я хочу узнать все ли нормально с этим микрофоном?
Или сказать, что если с микрофоном все в порядке, то меня это устраивает.
Хотелось бы написать это грамотно, а не своим корявым английским.
Подскажите как правильно на английском спросить качественный ли товар?
Ситуация такая, что хочу заказать микрофон с Америка, а на складе осталось не много. И продавец меня сказал, что на один из микрофонов он может мне сделать скидку, но я хочу узнать все ли нормально с этим микрофоном?
Или сказать, что если с микрофоном все в порядке, то меня это устраивает.
Хотелось бы написать это грамотно, а не своим корявым английским.
does it work properly?
типа того
А как спросить, почему прежняя скидка не действует?
Подскажите, пожалуйста, как мне спросить чтобы уточнить.
На первый вопрос - о повреждениях и дефектах - не ответил. Я думаю, имеет смысл его повторить )) Потому что могут быть какие-нибудь недостаки, которые на работу не влияют, но могут быть для кого-то существенными. Например, ободранная краска или типа того. В общем пусть ответит на первый вопрос
Про скидку - для вопроса недостаточно контекста. Ну или в принципе можно тупо спросить - Will you allow me a discount (можно указать сумму или процент, если они известны)? ))) Или если была конкретная скидка, о которой вы оба знаете и понимаете, о какой скидке идет речь - Is the discount available?
Я прошу прощения за надоедливость. Если я согласна и хочу купить товар. Как мне теперь это сказать. Просто он мне выставить счет в PayPal должен, я хз как это делается, поэтому не знаю как спросить. Типа ок, я согласна, выставить счет плиз. Как-то так что ли.
А как сказать: Я оплатила счет за микрофон. Но я сейчас нахожусь в другом месте, могли бы вы поменять адрес доставки на этот: ну и типа адрес. )))