18:25

как заставить себя заставить себя???
подскажите, пожалуйста.
уже несколько раз в фильмах слышала, как американцы ржут над словом "ДЬЮТИ".
т.е. актер произносит это слово в обычном значении "обязанности/duty", а остальные начинают ржать.
значит произношение этого слова похоже на какое-то пошлое или матерное.
но вот на что?? никак не могу найти...

может вы знаете?

Комментарии
09.08.2014 в 18:31

Я ищу.
А каков контекст?
09.08.2014 в 18:33

Может быть, они смеются от того факта, что кто-то думает, что кто-то кому-то должен?
09.08.2014 в 18:37

Все будет хорошо ;)
(детское) (разговорное) " большие дела" - have you done your *? ты сделал свои дела? ты сделал по-большому? (не знаю только, для американцев или для англичан актуально и насколько)
Что-то еще про постельный долг находила.
В общем, действительно, все от контекста зависит.
10.08.2014 в 03:37

Таки да, это "сортирный" юмор.
www.urbandictionary.com/define.php?term=duty
10.08.2014 в 18:45

как заставить себя заставить себя???
For Auld Lang Syne
спасибо