Смотрю сериальчики в оригинальной озвучке с сабами, русскими или английскими.
Уровень - начальный.
Лексика в сериалах вроде бы простая, но... Я ни слова не разбираю на слух. Даже есть слежу глазами за сабами, все равно все звучит абракадаброй и скороговоркой.
Почему так происходит? Не хватает привычки, региональные акценты? Хотя вроде бы это классические британские актеры, в большинстве.
Уровень - начальный.
Лексика в сериалах вроде бы простая, но... Я ни слова не разбираю на слух. Даже есть слежу глазами за сабами, все равно все звучит абракадаброй и скороговоркой.
Почему так происходит? Не хватает привычки, региональные акценты? Хотя вроде бы это классические британские актеры, в большинстве.
ИМХО - лучше начинать с чего-нибудь попроще, я учила язык с нуля - сначала слушала Voice of America - там специальные тексты для не англоязычной аудитории, читают медленно и правильно. И то первые разы выхватываешь только отдельные слова, потом два слова сразу и т.д. Нужно просто не лениться и не отчаиваться -слушать снова и снова))
а сериалы вообще не лучший вариант (имхо опять же) - там много неформальной лексики и жаргонизмов, для сравнения посмотрите 1 серию любого русского сериала - и поймете, что то как там разговаривают и как пишут в учебниках - два разных языка))
посмотрите сайт - для начинающих самое оно)) я после VOA выписывала аудиокниги, многие были с возможностью распечатать текст, так я сначала читала (у меня чтение лучше всего шло) а потом слушала (без текста)
А вообще самый главный секрет......мотивация)) если понятно для чего учишь, то выучишь, а если чисто в рамках selfimprovment - то можно годами буксовать)
Мотивация-то есть, надо завязать общение с американцем, у которого есть нужная мне информация )