Смысл-то, да, "сказки фей", но если конструкция безграмотная, то в художественном переводе самое близкое будет "феечьи истории"? Или на самом деле Fairy's tales - нормальная грамотная формулировка?
Curiosity is the very basis of education and if you tell me that curiosity killed the cat, I say only the cat died nobly.
Если интересует мнение нэйтивов, то, в зависимости от элементарной граммотности, могут еше понять как "рассказы фей" - fairies' tales - звучит одниково, только пишется по-разному (в смысле много фей)
SecondNature, значит первый "специалист", с которым я консультировался, был не совсем специалист))) (сказал, что так фразу строить нельзя) *потирает руки* Отлично! Большущее спасибо))
если вы об известной идиоме, то варианта перевода два, смотрите тутen.wiktionary.org/wiki/fairy_tale. только тогда надо не Fairy's tales писать, а fairy tales(pl)
Hogben, даже не знаю, как спросить-то. Что это за "известная идиома"? Мне она не известная, а помощи я прошу как раз потому, что английский практически не понимаю. Но фикус в том, что написано должно быть как раз Fairy's tales. С апострофом и буквой s. Отсюда два вопроса (а то я уже окончательно запутался) - грамотно ли так писать (если да, то на этом вопросы кончились), если нет, то как прочтёт эту фразу американец?
не могу утверждать наверняка, но я ни разу не сталкивалась с формой Fairy's tales, а читаю я много, как на американском, так и на британском английском. если источник - какой нибудь блог, ebook или что-то в этом роде, - может быть опечаткой или элементарной неграмотностью, потому что идиома(смотрите ссылку) во мн.ч. пишется как fairy tales и переводится как 1. сказка, миф, легенда, басня(история о сказочных созданиях) 2. небылица, что-то маловероятное. однако возможен вариант, что в источнике вашем речь о какой-то конкретной фее, её рассказе, и тогда это просто игра слов вобщем. нужен контекст.
(если англоговорящий знакОм с элементарной грамматикой и правописанием
girl's dolls - девочкины куклы или куклы девочки
fary's tales - феины сказки/рассказы или рассказы феи
Fairy's tales - соотвественно, рассказы Феи
однако возможен вариант, что в источнике вашем речь о какой-то конкретной фее, её рассказе, и тогда это просто игра слов
вобщем. нужен контекст.
fairy tale - сказка, fairy teller - сказочник
tales by fairies - история от фей, история фей.