Freeing up financial resources can also allow an organisation to out-invest its competitors.
У меня переведено как: "Высвобождение финансовых ресурсов может позволить компании ______ своих конкурентов"
Очень интересует слово "out-invest". В словарях не нашла. Сначала перевела "кредитовать" просто на угад по смыслу.. Но это не правильно. Как это переводится? Может "обанкротить"? Или как?