Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
19:32 

umana di carne e sangue
Здравствуйте. Как ближе всего перевести на английский "лапать" в значении "лезть обниматься, тереться тушкой, вешаться на шею"? Ну, как Мадонна Эверетта х)
Из предложенного Гуглом понравилось paw over, но поиск по картинкам не дал обжимающихся пар, поэтому сомневаюсь, что можно использовать.

@темы: изучение, перевод, юмор

Комментарии
2016-01-03 в 02:18 

Ваша Наталия
Как вариант сленговое make out.
Let's go to make out till ya dad's back.
Давай пообжмаемся (потискаемся) пока не вернулся твой отец.

2016-01-03 в 02:26 

umana di carne e sangue
nat.ska, спасибо, авось пригодится знание в хозяйстве))

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

ENGLISH

главная