Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
16:50 

Дамский роман, женское фэнтези

Как по-английски будет называться сентиментальная, с примитивным сюжетом и стилем, ориентированная на не особо интеллектуально развитых дамочек низкосортная любовная литература всех сортов, но в первую очередь фэнтези и псевдоисторические опусы?
Пример - Барбара Картленд, Беатрис Смолл, Елена Петрова, Анна Гаврилова, и иже с ними, имя которым легион: список 1, список 2, список 3, список 4.

Надо аналог нашего бабский/дамский романчик/романчег, но на английском.

АПД: аналогом "это не детектив/фэнтези, а бабский романчик" будет "it's not a detective/fantasy, it's а chick lit romance" или "it's not a detective/fantasy, it's а chick lit (for women)"? Или вместо chick lit лучше использовать romance pulp fiction (pulp romance)?

@темы: проблема, перевод

Комментарии
2015-06-08 в 19:12 

Шаян
Надо духовно развиваться, иначе - пиздец (с) мирозданье
Я когда с носителем общалась, зашел у нас разговор про такие книжки. Они их называют harlequin books. Насколько я знаю, в США в какие-то бородатые годы была такая серия, где выпускали книги подобных авторов. Вот оно и прижилось, как у нас памперс вместо подгузника.
Но это будет слэнг, используется в Канаде. А в других странах может быть и по-другому.

Есть еще у них другой жанр, в который входят Сумерки или Орудия Смерти. Это Teen Romance Books или же Young Adult Books - в принципе одно и тоже. Это про таких героев, которые заканчивают школу. Есть Paranormal Romance Books, есть Vampire Romance Books.

2015-06-08 в 19:39 

Леди Меламори
Todos los hombres están a mis pies.
Они их называют harlequin books. Насколько я знаю, в США в какие-то бородатые годы была такая серия, где выпускали книги подобных авторов.
Я так понимаю, эта серия и сейчас существует. По-моему до сих пор можно найти новые книжки из этой серии у нас в книжных.

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

ENGLISH

главная