• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: LiCith (список заголовков)
15:07 

Ноты

LiCith
Nobody exists on purpose, nobody belongs anywhere, everybody's gonna die. Come have a beer. (c)
Добрый день.
Возник вопрос по поводу перевода. В тексте герой называет подряд несколько нот: "Ми-бемоль, ре, фа-диез, соль".
Я прикинула подстрочный перевод: "E flat, D, F sharp, G", но с галерки подсказывают, что в разговорной речи называют все-таки ноты, а не обозначения.
Так как все-таки перевести эту строчку?

07:59 

нужна помощь с переводом

LiCith
Nobody exists on purpose, nobody belongs anywhere, everybody's gonna die. Come have a beer. (c)
Ребят, мне нужен кусочек вашего мозга. Есть фраза: "Тащи сюда свою хвостатую задницу" (контекст: фэнтезийный мир, антропоморфная раса с хвостами, да). Как, КАК перевести ее на английский, чтобы ничего не потерять?

ENGLISH

главная