• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
07:16 

Reddyx
Женщина - слабое, беззащитное существо, от которого невозможно спастись! ©
Здравствуйте.

Помогите, пожалуйста, мне разобраться с несколькими нюансами в переводе.

1. Можно ли перевести слово "Look" как "знаешь" в контексте предложения "Look, have a nice trip", если это говорится со злостью? ABBYY Lingvo предлагает как вариант "прости", но не знаю, сомневаюсь.

2. Не могу сообразить, как лучше перевести выражение "means squat" в предложении "What seems to you means squat". При чем здесь вообще корточки? У меня ощущение, что это какая-то идиома, но с этим у меня проблемы. Разговор между молодежью, если это имеет значение.

3. Можно ли перевести выражение "more hung out to dry than a piece of meat" как "болтаешься, как кусок мяса". Звучит диковато, понимаю. Ничего лучше придумать не смогла. Контекст такой: "You do everything you can for someone you love and look how you end up here, alone, at the Fusteria, more hung out to dry than a piece of meat" (Я перевела все это как "Ты делаешь все возможное для того, кого любишь, и посмотри, в конце концов ты здесь, в одиночку, в Фустерии, болтаешься, как кусок мяса") Вот и не пойму, что за кусок мяса, если по-русски здесь прямо-таки просится другой кусок ))

Заранее благодарна за помощь.

06:49 

Lucien Fleurier
Earth is full. Go home.
Как можно обозвать по-английски вот такой воротник? Дико нужно поискать на ебэе, но не знаю термина.


00:23 

соня ишка. [DELETED user]
собственно, интересует перевод слова smuttynose в данном контексте.

I sit in the harbor and look across to smuttynose. A pink light, a stain, makes its way across the island. I cut the engine of the small boat I have rented and put my fingers into the water, letting the shock of the cold swallow my hand.

16:41 

Помогите, пожалуйста.

Shiba Miyuki [DELETED user]
Никак не соображу, как перевести фразу: Subject is never unrelated, because it basicly defines cinematic timing.

03:22 

перевод

Alianika
Die Macht am Rhein
ребята, может не совсем в тему, заранее извиняюсь. огромная просьба от человека, плохо знающего своего рода "технический английский" - нужно до завтрашнего вечера перевести резюме вида CV (curriculum vitae), 2000+ знаков, 300 слов. ничего сложного, но я паникер и боюсь наошибаться. (( пожалуйста, если кто сможет помочь, буду очень-очень благодарна!

13:56 

Сын Филифьонки [DELETED user]
про съёмки сериала Стар Трек

'In a mood of celebration, Roddenbury made a gift of the year's blooper reel for the Christmas party of 1967. "We worked terribly long hours, and Star Trek was a very difficult show to do at that time, and I don't know, we just more or less exploded in one way or another."

ну, я поняла, что он предоставил им подборку киноляпов, и они вспоминали, как долго и тяжело трудились, а вот что в данном контексте означает выделенная фраза?

20:10 

Итонский акцент

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как именно звучит итонский акцент? Чем он отличается от обычного выговора?

23:34 

G a l a
"Я - ёжик, я упал в реку"
Здравствуйте! Не подскажете перевод физических понятий: net radiation (Rn) (вроде это суммарная радиация), soil heat flux (G) (наверное тепло, исходящее от почвы), latent heat flux (LE) (тепло фазовых переходов), sensible heat flux( Н) (а вот это что-не могу найти перевод и сообразить). Формула сама выглядит так: Rn=G+H+LE. Спасибо.

14:32 

Himura~mechniza
Рисую и творю на заказ! ;)
Здравствуйте! Нужен совет.
- Как можно перевести на английский наше "быть в гостях", "пойду в гости" и т.п.?
- как перевести слово "дело" в этих смыслах: "у меня дела"; "это моё дело"; "не твоё дело"
Мне нужно знать именно перевод того, что я написала, а не хитрые обходные варианты, которыми я уже устала пользоваться :)

21:11 

Друзья, мне совсем скоро сдавать экзамены в иностранный колледж, соответственно, все будет на английском.
Хочу вас попросить поделиться ссылками на онлайн-учебники или что-нибудь подобное с простыми задачами по геометрии и алгебре на английском. Желательно с переводом))
Спасибо.

13:03 

bukreja
Ceterum censeo Carthaginem esse delenda.
Уважаемые! Есть необходимость переводить с английского на русский тексты с зарубежных форумов, тематика - IT и история. Подскажите пожалуйста сайты, софтины, просто годные доступные словари, которые не превращали бы технические и исторические термины в "нога корень здоровья".
Или хотя бы поделитесь, чем вы обычно пользуетесь для перевода текстов.


Если кто-нибудь подскажет другое сообщество или сайт, на котором мне могут ответить на этот вопрос, буду очень благодарна :)

@темы: перевод

10:04 

Репетитор

Marikita
Верни им небо, тоску по дому утоли...
Здравствуйте, кому-нибудь из москвичей нужны услуги талантливого репетитора по английскому языку? Возможно также изучение других языков. За подробностями - в личку.

12:50 

помогите, пожалуйста, перевести на английский

ontsia
Мы все стали безумцами. Все мы. ©
я завидую тем, кто может пойти на...
I envy those who can go ...

I envy who can go ...

I'm jealous who can go ...

21:43 

Помогите

liz*kat
Скажите, как сказать по-английски фразу: как проходят занятия (уроки)? это касается курсов английского.

02:27 

Hey everybody :)

liz*kat
I really need a language practice! I have an intermediate level and I hope I'll find friends there.

21:11 

Аналог поговорок

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Нужен британский аналог следующих русских поговорок:
"Перебиваться с хлеба на квас"
"Перебиваться с копейки на копейку"

Т.е. испытывать постоянные финансовые затруднения, жить бедно и скудно.

15:50 

эссе для заграничных вузов

Sticks And Stones
— Я тебя просил что сделать? — Присмотреть? — Присмотреть или изговнякать?
Всем здравствуйте!
Кто-нибудь из вас писал эссе для поступления в заграничный вуз?
Я ужасно затупила что-то. Не знаю, как начать. Мне бы какой-нибудь пример перед глазами(
В общих чертах знаю, что писать, но мысли в конкретные предложения не могут перекочевать. Преподаватель сказала, что стоит начать со своего имени, откуда я и т.д. Но я прочитала статью, что это якобы одна из самых распространенных ошибок, делать так наоборот не надо о0.
И в общем я не знаю. А времени у меня полтора часа и пора уже прекращать бессмысленно пялиться в монитор в ожидании крутых идей.

16:32 

Billy Zero
Here goes the troubled traitor to the king.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как верно перевести следующие предложения.

1) Mayadas and Lasan stated that social work as a profession has long had a commitment to the larger environment in which clients are located as well as being a profession that has historically been philosophically committed to disadvantaged populations.

2)or a social worker who is an advocate for low-income housing in a poor neighborhood may prefer direct confrontation with public officials— in the form of demonstrations, rallies, and harassment - in an effort to promote affordable housing.

14:48 

Джон Доу по-британски

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как называют неопознанный труп или неопознанного пациента в Великобритании?
Джон Доу - это ведь американское наименование.

21:12 

Unexplainable
Нужна помощь! Пожалуйста, помогите найти конкретные примеры табу/эвфемизмов в английской рекламе. Буду невероятно благодарна.

ENGLISH

главная