Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
13:56 

Сын Филифьонки [DELETED user]
про съёмки сериала Стар Трек

'In a mood of celebration, Roddenbury made a gift of the year's blooper reel for the Christmas party of 1967. "We worked terribly long hours, and Star Trek was a very difficult show to do at that time, and I don't know, we just more or less exploded in one way or another."

ну, я поняла, что он предоставил им подборку киноляпов, и они вспоминали, как долго и тяжело трудились, а вот что в данном контексте означает выделенная фраза?

20:10 

Итонский акцент

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как именно звучит итонский акцент? Чем он отличается от обычного выговора?

23:34 

G a l a
"Я - ёжик, я упал в реку"
Здравствуйте! Не подскажете перевод физических понятий: net radiation (Rn) (вроде это суммарная радиация), soil heat flux (G) (наверное тепло, исходящее от почвы), latent heat flux (LE) (тепло фазовых переходов), sensible heat flux( Н) (а вот это что-не могу найти перевод и сообразить). Формула сама выглядит так: Rn=G+H+LE. Спасибо.

14:32 

Himura~mechniza
Рисую и творю на заказ! ;)
Здравствуйте! Нужен совет.
- Как можно перевести на английский наше "быть в гостях", "пойду в гости" и т.п.?
- как перевести слово "дело" в этих смыслах: "у меня дела"; "это моё дело"; "не твоё дело"
Мне нужно знать именно перевод того, что я написала, а не хитрые обходные варианты, которыми я уже устала пользоваться :)

21:11 

Друзья, мне совсем скоро сдавать экзамены в иностранный колледж, соответственно, все будет на английском.
Хочу вас попросить поделиться ссылками на онлайн-учебники или что-нибудь подобное с простыми задачами по геометрии и алгебре на английском. Желательно с переводом))
Спасибо.

13:03 

bukreja
Ceterum censeo Carthaginem esse delenda.
Уважаемые! Есть необходимость переводить с английского на русский тексты с зарубежных форумов, тематика - IT и история. Подскажите пожалуйста сайты, софтины, просто годные доступные словари, которые не превращали бы технические и исторические термины в "нога корень здоровья".
Или хотя бы поделитесь, чем вы обычно пользуетесь для перевода текстов.


Если кто-нибудь подскажет другое сообщество или сайт, на котором мне могут ответить на этот вопрос, буду очень благодарна :)

@темы: перевод

10:04 

Репетитор

Marikita
Верни им небо, тоску по дому утоли...
Здравствуйте, кому-нибудь из москвичей нужны услуги талантливого репетитора по английскому языку? Возможно также изучение других языков. За подробностями - в личку.

12:50 

помогите, пожалуйста, перевести на английский

ontsia
Мы все стали безумцами. Все мы. ©
я завидую тем, кто может пойти на...
I envy those who can go ...

I envy who can go ...

I'm jealous who can go ...

21:43 

Помогите

liz*kat
Скажите, как сказать по-английски фразу: как проходят занятия (уроки)? это касается курсов английского.

02:27 

Hey everybody :)

liz*kat
I really need a language practice! I have an intermediate level and I hope I'll find friends there.

21:11 

Аналог поговорок

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Нужен британский аналог следующих русских поговорок:
"Перебиваться с хлеба на квас"
"Перебиваться с копейки на копейку"

Т.е. испытывать постоянные финансовые затруднения, жить бедно и скудно.

15:50 

эссе для заграничных вузов

Sticks And Stones
— Я тебя просил что сделать? — Присмотреть? — Присмотреть или изговнякать?
Всем здравствуйте!
Кто-нибудь из вас писал эссе для поступления в заграничный вуз?
Я ужасно затупила что-то. Не знаю, как начать. Мне бы какой-нибудь пример перед глазами(
В общих чертах знаю, что писать, но мысли в конкретные предложения не могут перекочевать. Преподаватель сказала, что стоит начать со своего имени, откуда я и т.д. Но я прочитала статью, что это якобы одна из самых распространенных ошибок, делать так наоборот не надо о0.
И в общем я не знаю. А времени у меня полтора часа и пора уже прекращать бессмысленно пялиться в монитор в ожидании крутых идей.

16:32 

Billy Zero
Here goes the troubled traitor to the king.
Добрый день. Подскажите, пожалуйста, как верно перевести следующие предложения.

1) Mayadas and Lasan stated that social work as a profession has long had a commitment to the larger environment in which clients are located as well as being a profession that has historically been philosophically committed to disadvantaged populations.

2)or a social worker who is an advocate for low-income housing in a poor neighborhood may prefer direct confrontation with public officials— in the form of demonstrations, rallies, and harassment - in an effort to promote affordable housing.

14:48 

Джон Доу по-британски

Аарра
Встанем утром и руки друг другу пожмем,//На минуту забудем о горе своем,//С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух,//Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем.(с) Омар Хайам
Как называют неопознанный труп или неопознанного пациента в Великобритании?
Джон Доу - это ведь американское наименование.

21:12 

Unexplainable
Нужна помощь! Пожалуйста, помогите найти конкретные примеры табу/эвфемизмов в английской рекламе. Буду невероятно благодарна.

05:42 

Hit The Road [DELETED user]
Здравствуйте.
Зависла на фразе to get short with smb. :hmm:

Поможете?)

17:14 

Помощь с переводом

Здравствуйте! Не могли бы вы, пожалуйста, помочь в переводе предложений текста.

I have often heard that some Western celebrities prefer to give their interviews in a cordial atmosphere, say, at a restaurant. As to me, it was the first time I had been invited to enter such a contest between a brain and a menu. Feeling shy, I did my best to exploit the brain. I mean, of course, the brain of the one I was to talk with. I have long been won over bу his books but meeting him was the farthest thing from my mind. Now I am having my dinner at a Milan restaurant called Tavernetta. My companion is Indro Montanelli, a legend in the Italian newspaperedom. His most recent, the fourtieth, book which has just been published, was written with Mario Cervi “Italy of Dirty Years”. The dirty years of 1978 – 1993 with their utter corruption came to replace the “leaden years” full of a violent, “red” terror to which Montanelli himself fell victim. Fortunately, he escaped the attempt on his life with nothing more than a mild limp.

21:02 

see you soon, sea
один раз рискнув можно остаться счастливым на всю жизнь
не может быть меньше, чем за 15 дней - there cannot be less than 15 days, это правильный перевод фразы?

15:52 

English reading club, Moscow

Miss Impossible
sic itur ad astra
Дорогие сообщники, доброго времени!
Сейчас я развиваю идею о изучении английского языка посредством чтения, и, возможно, эта идея кому-то понравится.
Описание самой идеи можно посмотреть здесь. Если коротко о главном, то берется книжка (пока что читаем рассказы и повести), оговаривается количество страниц на чтение за неделю (как показала практика, около 7 страниц А4, обычно 5-10, в зависимости от сложности), мной готовится и проводится занятие по разбору прочитанного - перевод, обсуждение, отработка полезной лексики. Встречи проводятся в каком-нибудь уютном кафе или на воздухе в хорошую погоду. От вас - непреодолимое желание учиться и общаться, от меня - всесторонняя помощь.
Можно выбрать историю, которую мы все любим, или ту, перевода которой на русский пока не вышло - и всем вместе ее прочесть, обсудить персонажей, события и т.д., получив хорошую разговорную практику. Все это за небольшой ежемесячный взнос, чтобы покрыть издержки на материалы, время подготовки и тп.
Без новых знаний никто не уйдет, обещаю :smiletxt:
Отзывы и предложения - сюда в комменты или на ю-мыл.
Пробное занятие бесплатно при наборе хотя бы человек трех прилагается, либо можно придти в уже существующую группу попробовать, если будет место, тоже бесплатно. Отзывы о пробных занятиях есть в группе, занимаемся с середины апреля :)
Территориально: Москва.

Немного обо мне

23:54 

Аудирование

бумажная цапля
и как так случилось
Здравствуйте. Подскажите, пожалуйста, какие-нибудь ресурсы, где хоть как-то реализовано обучение аудированию англоязычной речи. И желательно, конечно, аудированию как виду речевой деятельности. (:

ENGLISH

главная